***
„Ich bin der Ansicht, man sollte die Vergangenheit all jener, die andere denunziert haben, mit einer Glühbirne von tausend Watt durchleuchten. Mehr noch, ich würde sie kraft eines Gesetzes dazu verpflichten, bei ihren Opfern anzuklopfen und sie um Entschuldigung zu bitten.“
***
[25. Mai 1976. Der Ady-Endre-Literaturkreis aus Großwardein/Oradea wird zu einem wichtigen Zielobjekt der Securitate]
[25 mai 1976. Cenaclul Ady Endre din Oradea devine un obiectiv important al Securităţii ]
[1976. május 25. A nagyváradi Ady Endre Irodalmi Kör a Securitate kiemelt célpontjává válik]
[18. April 1978. Der Securitatechef aus Großwardein / Oradea, Oberstleutnant Traian Sima verlangt vom Kreisinspektorat Klausenburg Belege für die Tätigkeit mehrerer Autoren, die sich selber als "junge Wilde" bezeichnen und den ungarischen Ady-Endre-Literaturkreis besuchen]
[18 aprilie 1978. Şeful Securităţii din Oradea, lt.-col. Traian Sima cere Inspectoratului Judeţean Cluj materiale din care rezultă activitatea unor autori care „se autodenumesc »tineri furioşi«“ şi care frecventează cenaclul maghiar Ady Endre]
***
[12. Mai 1979. „Bărdac Ioan“, einer der eifrigsten Securitatmitarbeiter aus Großwardein/Oradea, berichtet seinem Führungsoffizier, Oberstleutnant Ioan Budai, über die Mitglieder des Ady-Endre-Literaturkreises. Der 1945 geborene „Bărdac Ioan“, Verfasser mehrerer Bücher, der heute als Fachberater römisch-katholischer Kirchenkreise tätig ist, spielte 1981-82 eine Schlüsselrolle bei der Verfolgung der Herausgeber der Samisdatzeitschrift „Ellenpontok“]
[12 mai 1979. „Bărdac Ioan“, unul dintre cei mai zeloşi colaboratori ai Securităţii din Oradea, relatează ofiţerului său de legătură, lt.col. Ioan Budai, despre membrii cenaclului Ady Endre. „Bărdac Ioan“, născut în anul 1945, autorul mai multor cărţi, azi consilier al unor cercuri romano-catolice, între anii 1981-1982 a jucat un rol cheie în declanşarea represiunii contra editorilor revistei de samisdat, „Ellenpontok“]
***
[22. Januar 1980. „Bihari“ berichtet seinem Führungsoffizier Oberstleutnant Maklari über die Absicht der Mitglieder des Ady-Endre-Literaturkreises aus Großwardein/Oradea, einen Antrag zur Gründung einer offiziellen ungarischsprachigen Literaturzeitschrift zu stellen]
[22 ianuarie 1980. „Bihari“ relatează ofiţerului său de legătură, lt.-col. Maklari, despre intenţia membrilor cenaclului Ady Endre din Oradea de a se adresa forurilor competente în vederea obţinerii unei aprobări pentru înfiinţarea unei reviste literare în limba maghiară]
[1980-er Jahre - ohne Datum. Personalbogen von Ara-Kovács Attila, "bearbeitet" seit 1978 in einem OV, und Tóth Károly Antal, bearbeitet seit 1980 in einem OV, Mitglieder des Ady-Endre-Literaturkreises aus Großwardein/Oradea, Mitinitiatoren der ersten Samisdatzeitschrift aus Rumänien: "Ellenpontok"]
[Anii 1980 - nedatat. Fişele personale ale lui Ara-Kovács Attila, "lucrat" în D.U.I. din 1978, şi Tóth Károly Antal, "lucrat" în DUI din 1980, membri ai cenaclului literar Ady Endre din Oradea, co-iniţiatori ai primei publicaţii samisdat din România: "Ellenpontok"]
[27. März 1980. „Bărdac Ioan“ informiert seinen Führungsoffizier, Oberstleutnant Ioan Budai, über die jüngsten Vorgänge im Ady-Endre-Literaturkreis aus Oradea/Großwardein, über die Amtsenthebung von Nagy L. Robert und die Übernahme der Leitung durch Toth Károly, der von ihm rechtskundliche Ratschläge erwartet, über die zunehmende Unzufriedenheit der ungarischen Intellektuellen und deren Sicht angesichts der Zuspitzung der Konflikte mit der aggressiv-nationalistischen Securitaterepression]
[27 martie 1980. „Bărdac Ioan“ îl informează pe lt.col. Ioan Budai despre ultimele întîmplări în cadrul cenaclului Ady Endre din Oradea, despre demiterea lui Nagy L. Robert şi preluarea conducerii cercului de către Toth Károly - care voia sfaturi juridice de la informator -, despre creşterea nemulţumirilor în rîndul intelectualilor maghiari şi opiniile acestora faţă de ascuţirea conflictelor cu represiunea naţionalist-agresivă a Securităţii]
[11. Juni 1980. "Bărdac Ioan" berichtet über ein Gespräch mit Toth Károly, der ihm über einen an das ZK der RKP gerichteten Brief erzählte, in dem die Gründung einer ungarischsprachigen Zeitschrift gefordert wird; laut Bericht wurde der Brief von 65 Personen aus Klausenburg, Tîrgu Mureş und Bukarest unterschrieben: Ernő Gáll, Kányádi Sándor, Fodor Sándor, József Aradi, András Sütő, József Méliusz, Bodor Pál u.a., Létay Lajos und Szilágyi István sollen jedoch ihre Unterschrift verweigert haben]
[11 iunie 1980. "Bărdac Ioan" informează despre discuţia cu Toth Károly referitoare la memoriul înaintat CC al PCR pentru înfiinţarea unei reviste în limba maghiară pe care l-ar fi semnat 65 de persoane din Cluj, Tîrgu Mureş şi Bucureşti între care se află: Ernő Gáll, Kányádi Sándor, Fodor Sándor, József Aradi, András Sütő, József Méliusz, Bodor Pál, iar Létay Lajos şi Szilágyi István ar fi refuzat semnătura]
[21. August 1980. Mitteilung der Securitatea aus Klausenburg/Cluj über die Initiative einiger Mitglieder des Ady-Endre-Literaturkreises in einem Brief an das ZK der RKP die Gründung einer ungarischsprachigen Literaturzeitschrift zu fordern; der Brief wurde, wie es im untenstehenden Dokument heißt, u.a. von Gitay István, Zudor János, Kőrössi Papp József, Ara-Kovács Attila, Hunyadi Mátyás, Varga Gábor unterschrieben, Mózes Attila hat sich „geweigert“ zu unterschreiben, Ernő Gáll und Benkő Samu hingegen haben sich "herausgeredet" und nicht unterzeichnet]
[21 august 1980. Securitatea din Cluj informează Inspectoratul din Oradea despre iniţiativa unor membri ai cenaclului Ady Endre de a se adresa CC al PCR printr-un memoriu în care se cere înfiinţarea unei reviste literare în limba maghiară; potrivit documentului, scrisoarea a fost semnată de: Gitay István, Zudor János, Kőrössi Papp József, Ara-Kovács Attila, Hunyadi Mátyás, Varga Gábor ş.a., Ernő Gáll şi Benkő Samu s-au „eschivat“ de a semna iar Mózes Attila „a refuzat“ să-şi dea semnătura]
[30. Januar 1985. Um „Sabău“ zu diskreditieren, versucht die Securitate die zwischen Szőcs Géza und Kányádi Sándor existierenden Spannungen zu instrumentalisieren]
[30 ianuarie 1985. În vederea discreditării lui „Sabău“, Securitatea încearcă să instrumentalizeze tensiunile existente între Szőcs Géza şi Sándor Kányádi ]
(*) Einzelheiten zu "Hegel" hier - Detalii despre "Hegel" aici.
Der inoffizielle Securitatemitarbeiter "Hegel" als "graue Eminenz" des umstrittenen ungarischen Mediengesetzes.
(**) Weitere Einzelheiten zu "Ellenpontok" in Fußnote 2 zum Bericht vom 15. September 1982 über die Deutschlandreise von "Sorin".
Alte detalii despre revista "Ellenpontok" (Contrapuncte) în nota 2 la subsol în raportul din 15 septembrie 1982 despre călătoria lui "Sorin" în RFG.
Securitate und reformierte Kirche - Securitatea şi Biserica Reformată
***
[14. Juli 1987. Der rumänienungarische Schriftsteller Kányádi Sándor protestiert gegen die Menschenrechtsverstöße in Rumänien, gegen die Missachtung der Minderheitenrechte und gibt seinen Austritt aus dem Schriftstellerverband bekannt]
[14 iulie 1987. Scriitorul maghiar din România, Kányádi Sándor protestează împotriva încălcării drepturilor omului şi împotriva nerespectării drepturilor minoritare, anunţînd că demisionează din Uniunea Scriitorilor]
[16. November 1987. Der Ungarische Schriftstellerverband solidarisiert sich mit Kányádi Sándor und äußert sich besorgt angesichts der jüngsten Entwicklungen in Rumänien]
[16 noiembrie 1987. Uniunea Scriitorilor din Ungaria se solidarizează cu Sándor Kányádi şi îşi exprimă îngrijorarea faţă de evoluţia situaţiei din România]